-
1 торговать из-под полы
fiddle глагол:Русско-английский синонимический словарь > торговать из-под полы
-
2 торговать из-под полы
1) Economy: black the market2) Jargon: fiddleУниверсальный русско-английский словарь > торговать из-под полы
-
3 торговать из-под полы
-
4 торговать из-под полы
fiddle сленгРусско-английский словарь по общей лексике > торговать из-под полы
-
5 торговать из-под полы
-
6 из-под полы
• ИЗ-ПОД ПОЛЫ coll[PrepP; Invar; adv]=====1. продавать, покупать, торговать из-под полы (in refer, to the illegal sale or purchase of sth.) (to sell, buy sth., trade) secretly, stealthily:- on the black market.♦ Ибанцы [nonce word] обожают иностранцев... И всё иностранное ибанцы тоже любят. Во-первых, потому, что оно дороже и достать его труднее. Доставать-то приходится из-под полы втридорога, во-вторых, в иностранном сам себя чувствуешь чуть-чуть иностранцем и чуть-чуть за границей (Зиновьев 1). [The] Ibanskians adore foreigners....And the Ibanskians love everything foreign. First of all because foreign goods are dearer and harder to find. They have to come from under the counter at three times the price. Secondly, if you're wearing foreign clothes you feel just a little bit foreign, just a little bit as if you were abroad (1a).♦ Жители Савёлова работали на заводе, а кормились рекой - рыбачили и из-под полы продавали рыбу (Мандельштам 1). The inhabitants of Savelovo worked mainly at the nearby factory, but they got a livelihood from the river by catching fish and selling it on the black market (1a).2. (to do sth.) furtively, secretly:- in secret;- under cover;- on the sly;- [in limited contexts] underhanded(ly);- underhand.♦ Мы видели её [статью] однажды на кафедре, уже жёлтую, с потрёпанными ушами... Она там хранилась, по-видимому, как беспрецедентный случай. Ею гордились, не перечитывая, и кое-кому, из-под полы, показывали (Битов 2). We saw it [the article] once at the department, already yellow and dog-eared. It was apparently being preserved there as an unprecedented case. They were proud of it, although they didn't reread it, and they showed it to a few people on the sly (2a).♦ Роман ["Доктор Живаго"] в рукописи несколько лет ходил в Москве по рукам, официально обсуждался в наших редакциях... В чем же был криминал? Все делалось не тайком, не из-под полы, а открыто... (Гладков 1). The novel [Doctor Zhivago] had been circulating in Moscow in manuscript copies for several years; it had been officially under consideration by Soviet publishers....What, then, was so criminal in Pasternak's case? There was nothing secretive or underhand here; it was all done quite openly... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из-под полы
-
7 из-под полы
разг.1) (украдкой, незаконно (торговать чем-либо, покупать, продавать что-либо)) sell (trade, etc.) under the counter (on the sly)Торговля немецким мелким товаром из-под полы не была необычным явлением на рынке: этим занимались прежде всего немецкие солдаты, менявшие сигареты, табак, свечи, бензин на водку, тёплые вещи, продовольствие. (А. Фадеев, Молодая гвардия) — Under-the-counter trading in German goods was nothing unusual in the market-place. The German soldiers did it more than anyone else; they traded cigarettes, tobacco, candles and petrol for vodka, warm clothing and food.
Деньга шла по многим каналам: за постой, за чай, за харч, за сено, за фураж. Из-под полы приторговывали хозяева постоялых дворов и спиртным. (Г. Марков, Сибирь) — Money trickled in through various channels - for lodging, tea, food, hay, fodder. Besides, they usually sold spirits on the sly.
2) (тайком, втихомолку (делать что-либо)) do smth. on the quiet (on the sly) -
8 из-под полы
on the sly/side, under cover (делать что-л. секретно); under the counter, on the black market ( торговать) -
9 торговать
несовер.1) (кем-л./чем-л.) deal (in); trade (in smth. with smb.); ( продавать) sell; (быть торговцем) be engaged in commerce- торговать оптомторговать из-под полы — fiddle сленг
2) без доп. sellмагазин торгует до восьми часов вечера — the shop is open till eight p.m.
3) (кого-л./что-л.); разг. ( прицениваться) bargain (for) -
10 пола
ж.skirt, flap, lap♢
из-под полы — on the side, covertlyторговать из-под полы — sell* under the counter
-
11 пола
-
12 обманывать
deceive глагол:spoof (обманывать, мистифицировать)take advantage of (воспользоваться, обманывать, эксплуатировать, использовать с выгодой, перехитрить)bilk (обманывать, уклоняться от уплаты)blinker (обманывать, надевать шоры)fiddle (играть, играть на скрипке, обманывать, совершать махинации, торговать из-под полы, вертеть в руках)mountebank (обманывать, жульничать)job (выполнять задание, ударить, нанимать на сдельную работу, работать нерегулярно, работать сдельно, обманывать)green (зеленеть, красить в зеленый цвет, мистифицировать, делаться зеленым, делать зеленым, обманывать)go back on (обманывать, подводить)practise deceit (обманывать, хитрить)словосочетание:sell a goldbrick (обманывать, надувать)play a trick (сыграть с кем-л. шутку, обманывать, надувать кого-л.)take for a ride (надувать кого-л., обманывать, одурачивать кого-л., прикончить кого-л., убивать)hand a lemon (надувать кого-л., обманывать)pull the wool over eyes (обманывать, вводить в заблуждение)play false (обманывать, предавать) -
13 обмануть
deceive глагол:take advantage of (воспользоваться, обманывать, эксплуатировать, использовать с выгодой, перехитрить)fiddle (играть, играть на скрипке, обманывать, совершать махинации, торговать из-под полы, вертеть в руках)job (выполнять задание, ударить, нанимать на сдельную работу, работать нерегулярно, работать сдельно, обманывать) -
14 играть
play глагол:fiddle (играть, играть на скрипке, обманывать, совершать махинации, торговать из-под полы, вертеть в руках)trifle (шутить, играть, теребить, тратить понапрасну, заниматься пустяками, вести себя легкомысленно)fool with (играть, забавляться)словосочетание: -
15 вертеть в руках
-
16 играть на скрипке
fiddle глагол:Русско-английский синонимический словарь > играть на скрипке
-
17 совершать махинации
Русско-английский синонимический словарь > совершать махинации
-
18 П-320
ИЗ-ПОД ПОЛЫ coll PrepP Invar adv1. продавать, покупать, торговать - (in refer, to the illegal sale or purchase of sth.) (to sell, buy sth., trade) secretly, stealthily: (from) under the counteron the black market.Ибанцы (nonce word) обожают иностранцев... И всё иностранное ибанцы тоже любят. Во-первых, потому, что оно дороже и достать его труднее. Доставать-то приходится из-под полы втридорога, во-вторых, в иностранном сам себя чувствуешь чуть-чуть иностранцем и чуть-чуть за границей (Зиновьев 1). (The) Ibanskians adore foreigners....And the Ibanskians love everything foreign. First of all because foreign goods are dearer and harder to find. They have to come from under the counter at three times the price. Secondly, if you're wearing foreign clothes you feel just a little bit foreign, just a little bit as if you were abroad (1a).Жители Савёлова работали на заводе, а кормились рекой - рыбачили и из-под полы продавали рыбу (Мандельштам 1). The inhabitants of Savelovo worked mainly at the nearby factory, but they got a livelihood from the river by catching fish and selling it on the black market (1a).2. (to do sth.) furtively, secretlyin secretunder cover on the sly (in limited contexts) underhanded(ly) underhand.Мы видели её (статью) однажды на кафедре, уже жёлтую, с потрёпанными ушами... Она там хранилась, по-видимому, как беспрецедентный случай. Ею гордились, не перечитывая, и кое-кому, из-под полы, показывали (Битов 2). We saw it (the article) once at the department, already yellow and dog-eared. It was apparently being preserved there as an unprecedented case. They were proud of it, although they didn't reread it, and they showed it to a few people on the sly (2a).Роман («Доктор Живаго») в рукописи несколько лет ходил в Москве по рукам, официально обсуждался в наших редакциях... В чем же был криминал? Все делалось не тайком, не из-под полы, а открыто... (Гладков 1). The novel (Doctor Zhivago) had been circulating in Moscow in manuscript copies for several years, it had been officially under consideration by Soviet publishers... What, then, was so criminal in Pasternak's case? There was nothing secretive or underhand here, it was all done quite openly... (1a).
См. также в других словарях:
из-под полы — см. пола; в зн. нареч.; разг. Тайно, незаконно. Продавать, покупать, торговать из под полы … Словарь многих выражений
пола́ — ы, мн. полы, ж. Одна из половин, нижний край каждой из половин распахивающейся спереди одежды (пальто, пиджака и т. п.). Чичиков был встречен Петрушкою, который одною рукою придерживал полу своего сюртука, ибо не любил, чтобы расходились полы.… … Малый академический словарь
пола — , ы, ж ** Из под полы. неодобр. Тайком, украдкой (о незаконной продаже или покупке чего л.). ◘ Торговать из под полы. Покупать из под полы. МАС, т. 3, 254. Здесь из под полы вино “с наценкой”. Работница, 1981, № 9, 27 … Толковый словарь языка Совдепии
пола — ы; полы; ж. Нижний край каждой из половин распахивающейся одежды. П. пиджака. Придерживать полу. Полы пальто расходятся. // Край свисающего полотнища, которое откидывается в сторону. Полы брезентовой палатки. Раздвинуть полы занавеса. ◁ Из под… … Энциклопедический словарь
Товарный дефицит в СССР — Товарный дефицит в тех или иных сферах был характерен для определённых периодов в истории существования СССР и сформировал «экономику продавца» производители и система торговли в условиях планового хозяйствования (отсутствие конкуренции… … Википедия
ТОРГОВЛЯ — Хороший товар сам себя хвалит. Хорошо дешево не бывает. Цена по товару, и товар по цене. Купи коня, и хода твоя (а хода даром). Конь конем, а хода (а побежка) даром. Баран бараном, а рога даром. Кафтан кафтаном, а бора даром. Умереть не хочется,… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Португалия — Португальская Республик а, гос во на Ю. З. Европы. Названо по городу Порту Кале (ныне Порту), который уже в IX в. стал ядром княжества Португал, совр. гос во Portugal, русск. традиц. Португалия. Географические названия мира: Топонимический… … Географическая энциклопедия
Master of Epic — Разработчик Hudson Soft Издатель Willoo Enternaiment … Википедия
СВОЕ - ЧУЖОЕ — Всяк себе хорош. Всяк сам себе загляденье. Здравствуй я, да еще милость моя! Своя рука только к себе тянет. Всякая рука к себе загребает. Всякая птичка своим носком клюет (свой зобок набивает). Бравши, рука не устанет (не приберется, не притупеет … В.И. Даль. Пословицы русского народа
синии — Синий синии, яя, ее; синь, я, е (8) 1. Темно голубого или темного цвета: А Святъславь мутенъ сонъ видѣ въ Кіевѣ на горахъ. Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, рече, чръною паполомою, на кроваты тисовѣ; чръпахуть ми синее вино съ трудомь смѣшено. 22… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Аир обыкновенный — Научная классификация … Википедия